Óxido + Nostalgia
José Hernández Luna
05.02.19 – 10.05.19
Utilizo objetos obsoletos porque asumo lo efímero como una propiedad plástica de las cosas. A través de mi práctica busco cambiar la naturaleza de tales objetos, otorgándoles nuevos valores simbólicos.
Desde que tengo memoria he mantenido relación con motores automotrices. Mi padre es técnico automotriz, junto con mi madre tienen un taller mecánico casero, donde el auto, la caja de transmisión, el motor, el monoblock u otros elementos pueden terminar abandonados por el cliente. Ahí se convierten en entes que no permanecen inmóviles, sino que comienzan un rol caótico en el acontecer de los habitantes. Percutores de situaciones incontrolables con terceros que actúan por encima de la dinámica casa-taller. Fenómeno único que no sucede con los autos chatarra en calles o corralones.
Las esculturas de esta producción representan partes de la mecánica automotriz. Una serie realizada a partir de esa experiencia extraída de la máquina y su entorno. Registrada con dibujos, fotografías y frottage, así trabajé con láminas de barro, para interpretar el espacio corporal de cada máquina. Pensé este método como vínculo entre la arquitectura y la litoescultura prehispánica.
I use obsolete objects because I believe ephemerality is a plastic quality of things. Through my work I seek to change the nature objects, granting them new symbolic values. Since I can remember, I have maintained a relationship with engines. My father is a mechanic. Along with my mother they have a mechanic workshop at home, where cars, transmission boxes, engines, monoblocks or other elements can end up abandoned by clients. There, they become entities that do not remain immobile, but instead have a chaotic role in the lives of people. Real triggers of uncontrollable situations, acting above the dynamic of the home-workshop with third parties. Unique phenomenon that does not happen with junk cars in streets or impound police lots.
This production represents parts of the automotive mechanics. A series made from the experience extracted from the machine and its environment, registered with drawings, photographs and frotagge. I worked with different clay layers to represent the body of each machine. I thought of this method as a link between architecture and prehispanic lithosculpture.